The Dark Night Of The Soul - Loreena McKennitt
Çeviri ✍ Weedy

The Dark Night Of The Soul

Loreena McKennitt
13 Apr 2015 4,261 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Weedy

Upon a darkened night

Karanlık bir gecede

The flame of love was burning in my breast

Aşkın alevi yüreğimde yanıyordu

And by a lantern bright

Ve parlak bir fenerle

I fled my house while all in quiet rest, shrouded by the night

Gecenin gizlediği sessiz huzur içindeki evime kaçtım

And by the secret stair I quickly fled

Ve gizli merdivenden hızlıca çıktım

The veil concealed my eyes

Peçem gözlerimi gizledi

While all within lay quiet as the dead

Tam bir sessizlik içinde yerde ölü gibi yatıyordu

CHORUS/NAKARAT

Oh night thou was my guide of night more loving than the rising sun

Oh gece sen benim parlayan güneşten daha çok sevdiğim gecenin yol göstericisiydin

Oh night that joined the lover to the beloved one

Oh gece ki aşıkları sevgilileriyle birleştirir

Transforming each of them into the other

Herbirini bir diğerine dönüştürür

Upon that misty night

Böyle sisli bir gecede

In secrecy, beyond such mortal sight

Gizlilikle, ölümlü halin ötesinde gibi

Without a guide or light

Yol gösteren veya ışık olmadan

Than that which burned so deeply in my heart

Sonra kalbimin derinlerinde yanan bu şey

That fire t'was led me on

Bu ateş beni götürdü

And shone more bright than of the midday sun

Ve gündüz güneşinden daha fazla parladı

To where he waited still

Onun hala beklediği yere

It was a place where no one else could come

Orası başka kimsenin gelebileceği bir yer değildi

CHORUS/NAKARAT

Oh night thou was my guide of night more loving than the rising sun

Oh gece, sen benim parlayan güneşten daha çok sevdiğim gecenin yol göstericisiydin

Oh night that joined the lover to the beloved one

Oh gece ki aşıkları sevgilileriyle birleştirir

Transforming each of them into the other

Herbirini bir diğerine dönüştürür

Within my pounding heart

Çarpan kalbimle birlikte

which kept itself entirely for him

Ki o kendini tamamen ona sakladı

He fell into his sleep

O uykusuna daldı

Beneath the cedars all my love I gave

Benim verdiğim aşkın selvilerinin altında

From o'er the fortress walls

Kalenin duvarlarının üzerinden

The wind would his hair against his brow

Rüzgar saçlarını kaşlarına döktü

And with its smoothest hand

Ve pürüzsüz elleriyle

Caressed my every sense it would allow

İzin verdiği her duygumu okşadı

CHORUS/NAKARAT

Oh night thou was my guide of night more loving than the rising sun

Oh gece, sen benim parlayan güneşten daha çok sevdiğim gecenin yol göstericisiydin

Oh night that joined the lover to the beloved one

Oh gece ki aşıkları sevgilileriyle birleştirir

Transforming each of them into the other

Herbirini bir diğerine dönüştürür

I lost myself to him

Ben kendimi onda kaybettim

And laid my face upon my lover's breast

Ve yüzümü aşığımın göğsüne yasladım

And care and grief grew dim

Ve kaygım ve büyüyen kederim söndü

As in the morning's mist became the light

Sabahın pusu ışık olduğunda

There they dimmed amongst the lilies fair

Onlar zambakların ışığında soluk kaldılar

There they dimmed amongst the lilies fair

Onlar zambakların ışığında soluk kaldılar

There they dimmed amongst the lilies fair

Onlar zambakların ışığında soluk kaldılar

Çeviren: Weedy

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!