Cruel To Be Kind - Letters To Cleo

Cruel To Be Kind

Letters To Cleo
18 Mar 2015 2,436 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Dream B

Oh, I can't take another heartache

-Oh, bir kalp ağrısı daha istemiyorum

Though you say you're my friend

-Arkadaşım olduğunu söylemene rağmen

I'm at my wits end

-Sonunda duygularımla yaşıyorum ben

You say your love is bonafide

-Aşkının iyi niyetli olduğunu söylüyorsun

But that don't coincide

-Ama karşılaşmıyorsun

With the things that you're doing

-Yaptığın şeylerle...

When I ask you to be nice

-Sana iyi olmanı söylediğimde

You say you gotta be

-Bana diyorsun ki

Cruel to be kind, in the right measure

-Sevecen olmak için zalim olmalısın, doğru ölçüde...

Cruel to be kind, it's a very good sign

-Sevecen olmak için zalim olmalısın, bu iyiye işaret...

Cruel to be kind, means that I love you

-Sevecen olmak için zalim olmalısın, bu sana aşık olduğum anlamına gelir.

Baby, (You gotta be cruel)you gotta be cruel to be kind

-Bebeğim (Zalim olman gerek) kibar olmak için zalim olmalısın.

Well, I do my best to understand dear

-Seni anlamak için en iyi halimi sergiliyorum.

But you still mystify, and I wanna know why

-Ama hala anlaşılması güçsün, nedenini biliyorum.

I pick myself up off the ground

-Kendimi yerden kaldırıyorum

To have you knock me back down

-Beni yeniden düşürmek zorunda olduğun için.

Again and again

-Tekrar ve tekrar

And when I ask you to explain

-Ve sana açıklamanı söylediğimde

You say you gotta be

-Diyorsun ki

Cruel to be kind, in the right measure

-Sevecen olmak için zalim olmalısın, doğru ölçüde...

Cruel to be kind, it's a very good sign

-Sevecen olmak için zalim olmalısın, bu iyiye işaret...

Cruel to be kind, means that I love you

-Sevecen olmak için zalim olmalısın, bu sana aşık olduğum anlamına gelir.

Baby, (You gotta be cruel)you gotta be cruel to be kind

-Bebeğim (Zalim olman gerek) kibar olmak için zalim olmalısın.

Ooh ooh ooh ooh ooh...

Well, I do my best to understand dear

-Seni anlamak için en iyi halimi sergiliyorum.

But you still mystify, and I wanna know why

-Ama hala anlaşılması güçsün, nedenini biliyorum.

I pick myself up off the ground

-Kendimi yerden kaldırıyorum

To have you knock me back down

-Beni yeniden yıkmak zorunda olduğun için.

Again and again

-Tekrar ve tekrar

And when I ask you to explain

-Ve sana açıklamanı söylediğimde

You say you gotta be

-Diyorsun ki

Cruel to be kind, in the right measure

-Sevecen olmak için zalim olmalısın, doğru ölçüde...

-Sevecen olmak için zalim olmalısın, doğru ölçüde...

Cruel to be kind, it's a very good sign

-Sevecen olmak için zalim olmalısın, bu iyiye işaret...

Cruel to be kind, means that I love you

-Sevecen olmak için zalim olmalısın, bu sana aşık olduğum anlamına gelir.

Baby, (You gotta be cruel)you gotta be cruel to be kind

-Bebeğim (Zalim olman gerek) kibar olmak için zalim olmalısın.

[x2]

Çeviren: Dream B

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!