Words I Couldn't Say - Leighton Meester

Words I Couldn't Say

Leighton Meester
17 Mar 2015 1,289 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Hülya Önkan

In a book, in a box, in the closet

Bir kitapta, bir kutuda, bir dolapta

In a line, in a song I once heard

Bir satırda, bir şarkıda bir zamanlar duymuştum

In a moment on a front porch late one June

Terastaki bir anda bir haziran gecesi

In a breath inside a whisper beneath the moon

Ay ışığı altında bir fısıltıdaki bir nefeste

There it was at the tips of my fingers

Oradaydı parmaklarımın ucunda

There it was on the tip of my tongue

Oradaydı dilimin ucunda

There you were and I had never been that far

Oradaydın ve ben hiç böyle uzak hissetmemiştim

There it was the whole world wrapped inside my arms

Oradaydı tüm dünya kollarımda sarılıydı

And I let it all slip away

Ve ben hepsinin kayıp gitmesine izin verdim

What do I do now that you're gone

Şimdi ne yapayım sen yoksun

No back up plan, no second chance

Yedek bir planım, ikinci bir şansım da yok

And no one else to blame

Ve suçlayacak bir başkası da

All I can hear in the silence that remains

Geriye kalan bu sessizlikte tüm duyabildiğim

Are the words I couldn't say

Söyleyemediğim sözcükler

There's a rain that will never stop fallin'

Asla durmayacak bir yağmur var

There's a wall that I tried to take down

Yıkmayı denediğim bir duvar var

What I should have said just wouldn't pass my lips

Söylemem gerekenler dudaklarımı aşamadı

So I held back and now we've come to this

O yüzden geri çekildim ve şimdi bu hale geldik

And it's too late now

Ve şimdi çok geç

What do I do now that you're gone

Şimdi ne yapayım sen yoksun

No back up plan, no second chance

Yedek bir planım, ikinci bir şansım da yok

And no one else to blame

Ve suçlayacak bir başkası da

All I can hear in the silence that remains

Geriye kalan bu sessizlikte tüm duyabildiğim

Are the words I couldn't say

Söyleyemediğim sözcükler

What do I do now that you're gone

Şimdi ne yapayım sen yoksun

No back up plan, no second chance

Yedek bir planım, ikinci bir şansım da yok

And no one else to blame

Ve suçlayacak bir başkası da

All I can hear in the silence that remains

Geriye kalan bu sessizlikte tüm duyabildiğim

Are the words I couldn't say

Söyleyemediğim sözcükler

-İstek Çeviri-

Çeviren: Hülya Önkan

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!