1917 - KYPCK

1917

KYPCK
08 Mar 2015 931 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ecem Aktürk

[RUSÇA:]

Все мои братья исчезли

Пустые улицы, померкшие фонари

причин не видно, не слышно

Но вдруг вся жизнь без смысла, без цели

Я еду в Америку

Жизнь новую там начну

Покину свою родину

Я всюду изгнанник, чужой

Никто не может знать что будет

Со страной, да со мной, куда мы скачем?

И через годы кто помнит

Кто прав и где обман? Меня же не будет..

[INGILIZCE:]

All my brothers have disappeared

The streets are empty, the street lights out

The reasons unknown and unheard

Suddenly life just has no meaning, no goal

I'm going to America

starting a new life there

I'm leaving my motherland

Everywhere I'm an outcast, a foreigner.

No one knows what will be

With the country or with me. What are we charging into?

And as years pass, who will remember

Who was right and what was deceit?

I'll be gone as well...

[TÜRKÇE:]

Tüm kardeşlerim kaybolmuş

Sokaklar boş, sokak lambaları sönmüş

Sebebi bilinmez ve duyulmaz

Birdenbire hayat anlamsızlaşır ve hiçbir amaç kalmaz

Amerika'ya gidiyorum

orada yeni bir hayata başlıyorum

Vatanımı terk ediyorum

Her yerde kimsesizim, bir yabancıyım

Kimse ne olacağını bilemeyecek

Ülkeye veya bana. Bizi neyle suçluyorsun?

Ve yıllar geçtikçe, kim hatırlayacak?

Kim haklıydı ve yalan neydi?

Bende gitmiş olacağım...

Çeviren: Ecem Aktürk

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!