Sandman - Kirsty McGee
Çeviri

Sandman

Kirsty McGee
01 Jun 2015 4,575 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

Right before you close your eyes

Whispering your prayers,

When the sandman blows your eyes,

I’ll be there

Gözlerini kapatmadan hemen önce

Dualarını fısıldarken,

Uyku perisi gözlerine üflediğinde,

Orada olacağım.

When you wake up in the night

Sounds the second stair

That creaks under the careless foot I’ll be there

Geceleyin uyandığında,

Umursamaz bir ayağın altında çıtırdayan

Merdiven basamağının sesi duyulduğunda,

Orada olacağım.

Gather roses while you may

While the bloom is full

For the blossom soon will fade

And the bloom grow dull

Gülleri çiçekler açtığında

Toplayabiliyorken topla

Bahar çok geçmeden solacağı için,

Ve çiçekler söneceği için

Right before the morning light

Creeps soft upon the sill

When the shadows chase the night

I never will

Sabah ışığı kapının eşiğinden yayılmadan hemen önce

Gölgeler geceyi yakaladığında,

Artık orada olmayacağım.

When your voice is softly heard

Singing in the morning air

But the note does not ring true

I’ll be there

Sabah esintisinde şarkı söylerken

Sesin yumuşakça duyulduğunda

Fakat notalar doğru çınlamadığında,

Orada olacağım.

Gather roses while you may

While the bloom is full

For the blossom soon will fade

And the bloom grow dull

Gülleri çiçekler açtığında

Toplayabiliyorken topla

Bahar çok geçmeden solacağı için,

Ve çiçekler söneceği için

Right before you sleep at night

Closing up the blind

In the window’s black embrace if you find

Geceleyin uyumadan hemen önce,

Pencerenin siyahında

Gölgeliği örterken,

Sarıl, eğer bulabilirsen

The face of a lover long-forgot

Forgotten eyes, forgotten hair

Forgotten words that stretch salt i ll be there

Uzun süredir unutulmuş bir aşığın yüzünü

Unutulmuş gözlerini, unutulmuş saçlarını

Bir tuz gibi yayılan unutulmuş kelimelerini

Orada olacağım.

Gather roses while you may

While the bloom is full

For the blossom soon will fade

And the bloom grow dull

Gülleri çiçekler açtığında

Toplayabiliyorken topla

Bahar çok geçmeden solacağı için,

Ve çiçekler söneceği için

Right before the you close your eyes

Whispering your prayers

When the sandman blows your eyes

Gözlerini kapatmadan hemen önce,

Dualarını fısıldarken,

Uyku perisi gözlerine üflediğinde…

Gönderen : Tilbe Kan(

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!