Sözler & Çeviri
Türkçe Çeviri
Do you ever feel like a plastic bag
--Hiç naylon torba gibi hissettin mi
Drifting throught the wind
--Rüzgarla sallanan
Wanting to start again
--Yeniden başlamak isteyen
Do you ever feel, feel so paper thin
--Hiç, hiç kağıt kadar ince hissettin mi
Like a house of cards
--Kağıttan bir ev gibi
One blow from caving in
--Rüzgarla çöken
Do you ever feel already buried deep
--Derine gömülmüş gibi hissettin mi hiç
Six feet under scream
--Yerin iki metre altında
But no one seems to hear a thing
--Hiç kimse bir şey duymaz gibi görünürken
Do you know that tehre's still a chance for you
--Hala bir şansın olduğunu biliyor musun
Cause there's a spark in you
--Çünkü sende bir kıvılcım var
You just gotta ignite the light
--Yalnızca kıvılcımı tutuşturmalısın
And let it shine
--Ve parlamasını bekle
Just own the night
--Sadece geceyi sahiplen
Like the Fourth of July
--Dört temmuz gibi (Amerikan Bağımsızlık Günü)
Cause baby you're a firework
--Çünkü sen bebeğim bir havai fişeksin
Come on show 'em what your worth
--Gel ve onlara değerini göster
Make 'em go "Oh, oh, oh!"
--Onların "Oh, oh, oh!" demesini sağla
As you shoot across the sky-y-y
--Havaya fırlayışınla
Baby you're a firework
--Bebeğim sen bir havai fişeksin
Come on let your colors burst
--Hadi renklerini parlat
Make 'em go "Oh, oh, oh!"
--Onların "Oh, oh, oh!" demesini sağla
You're gunna leave 'em fallin' down-own-own
--Onları yere sereceksin-sin-sin
You don't have to feel like a waste of space
--Boşlukta bir çöp gibi hissetmemelisin
You're original, cannot be replaced
--Yekparesin, tekrarlanamazsın
If you only knew what the future holds
--Gün doğmadan neler doğar
After a hurricane comes a rainbow
--Fırtınadan sonra gökkuşağı çıkar
Maybe you're reason why all the doors are closed
--Belki sebebin kapılarının kapanmış olmasıdır
So you can open one that leads you to the perfect road
--Seni geleceğe taşıyacak olanı açabilirsin
Like a lightning bolt, your heart will blow
--Yıldırım dizisi gibi, yüreğin körükleyecek
And when it's time, you'll know
--Ve zamanı geldiğinde, sen bileceksin
You just gotta ignite the light
--Yalnızca kıvılcımı tutuşturmalısın
And let it shine
--Ve parlamasını bekle
Just own the night
--Sadece geceyi sahiplen
Like the Fourth of July
--Dört temmuz gibi (Amerikan Bağımsızlık Günü)
Cause baby you're a firework
--Çünkü sen bebeğim bir havai fişeksin
Come on show 'em what your worth
--Gel ve onlara değerini göster
Make 'em go "Oh, oh, oh!"
--Onların "Oh, oh, oh!" demesini sağla
As you shoot across the sky-y-y
--Havaya fırlayışınla
Baby you're a firework
--Bebeğim sen bir havai fişeksin
Come on let your colors burst
--Hadi renklerini parlat
Make 'em go "Oh, oh, oh!"
--Onların "Oh, oh, oh!" demesini sağla
You're gunna leave 'em fallin' down-own-own
--Onları yere sereceksin-sin-sin
Boom, boom, boom
--Bum, bum, bum
Even brighter than the moon, moon, moon
--Aydan bile daha parlak, parlak, parlak
It's always been inside of you, you, you
--Her zaman senin içinde oluyor
And now it's time to let it through
--Ve şimdi geçmesine izin ver
Cause baby you're a firework
--Çünkü sen bebeğim bir havai fişeksin
Come on show 'em what your worth
--Gel ve onlara değerini göster
Make 'em go "Oh, oh, oh!"
--Onların "Oh, oh, oh!" demesini sağla
As you shoot across the sky-y-y
--Havaya fırlayışınla
Baby you're a firework
--Bebeğim sen bir havai fişeksin
Come on let your colors burst
--Hadi renklerini parlat
Make 'em go "Oh, oh, oh!"
--Onların "Oh, oh, oh!" demesini sağla
You're gunna leave 'em fallin' down-own-own
--Onları yere sereceksin-sin-sin
Boom, boom, boom
--Bum, bum, bum
Even brighter than the moon, moon, moon
--Aydan bile daha parlak, parlak, parlak
Boom, boom, boom
--Bum, bum, bum
Even brighter than the moon, moon, moon
--Aydan bile daha parlak, parlak, parlak
Yorumlar
0 Yorum
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!