Hommage A La Vie - Jules Supervielle
Çeviri

Hommage A La Vie

Jules Supervielle
28 May 2023 231 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

C’est beau d’avoir élu

Hayat dolu bir ev olarak

Domicile vivant

Seçilmiş olmak güzel bir şey

Et de loger le temps

Ve hiç durmayan bir kalpte

Dans un cœur continu,

Zamanı barındırmak

Et d’avoir vu ses mains

Ve küçük bir bahçedeki

Se poser sur le monde

Elmanın üzerine koyar gibi

Comme sur une pomme

Ellerini dünyanın üzerine

Dans un petit jardin,

Koymuş olduğunu görmek

D’avoir aimé la terre,

Dünya’yı sevmek

La lune et le soleil

Ay’ı ve Güneş’i…

Comme des familiers

Eşi benzeri olmayan

Qui n’ont pas leurs pareils,

Yakın dostlar gibi

Et d’avoir confié

Ve siyah atına binmiş

Le monde à sa mémoire

Parlak bir süvari gibi

Comme un clair cavalier

Dünya’yı hafızasına

À sa monture noire

Emanet etmek

D’avoir donné visage

Şu kelimelere saygı göstermek :

À ces mots : femme, enfants,

Kadın, çocuklar

Et servi de rivage

Ve gezip duran kıtalara

À d’errants continents,

Sahil olarak hizmet vermek

Et d’avoir atteint l’âme

Aniden yaklaşarak

À petits coups de rame

Ürkütmemek için

Pour ne pas l’effaroucher

Azar azar kürek çekerek

D’une brusque approchée.

Ruhuna ulaşmış olmak

C’est beau d’avoir connu

Yaprakların altındaki gölgeyi

L’ombre sous le feuillage

Tanımış olmak güzel bir şey

Et d’avoir senti l’âge

Ve çağı hissetmek

Ramper sur le corps nu,

Çıplak vücutla sürünerek ilerlemek

Accompagné la peine

Acıya eşlik etti

Du sang noir dans les veines

Damarlardaki siyah kan

Et doré son silence

Ve sessizliğini yaldızladı

De l’étoile Patience,

Sabır yıldızıyla

Et d’avoir tous ces mots

Ve kafasında dolaşan

Qui bougent dans la tête

Tüm bu kelimelere sahip olmak

De choisir les moins beaux

Onlara küçük bir parti yapmak için

Pour leur faire un peu fête,

Daha az güzel olanları seçmek

D’avoir senti la vie

Aceleci ve sevilmeyen

Hâtive et mal aimée

Hayatı hissetmek

De l’avoir enfermée

Hayatı hapsetmek

Dans cette poésie.

Bu şiirin içine

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!