Change Of Time - Josh Ritter

Change Of Time

Josh Ritter
07 Mar 2015 1,189 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

I had a dream last night

Dün gece bir rüya gördüm

I dreamt that I was swimming

Rüyamda yüzdüğümü gördüm

And the stars up above

Ve yukarıda üstteki yıldızlar

Directionless and drifting

Kontrolsüz ve serseri

Somewhere in the dark

Karanlıkta bir yerde

Were the sirens and the thunder

Sirenler ve gök gürültüsü vardı

And around me as I swam

Ve ben yüzerken etrafımda

The drifters who'd gone under

Suya dalan balıkçı tekneleri

Time,love

Zaman,aşk

Time love

Zaman,aşk

Time love

Zaman,aşk

It's only a change of time

Bu sadece bir zaman değişikliğidir

I had a dream last night

Dün gece bir rüya gördüm

And rusting far below me

Benden çok aşağıdaki paslanan

Battered hulls and broken hardships

Yıpranmış gemi gövdeleri ve bozuk sıkıntılar

Leviathan and Lonely

Dev deniz canavarı ve kimsesiz

I was thirsty so I drank

Susamıştım bu nedenle içtim

And though it was salt water

Tuzlu su olmasına rağmen

There was something 'bout the way

Durumla ilgili bir şey vardı

It tasted so familiar

Suyun tadı çok tanıdık geldi

The black clouds I'm hanging

Yapıştığım siyah bulutlar

This anchor I'm dragging

Sürüklediğim bu çapa

The sails of memory rip open in silence

Aklın yelkenleri sessizce yırtılıp açılır

We cut through the lowlands

All hands through the saltlands

Düz araziler boyunca tuzlu topraklardan

geçerek bütün tayfaları bıraktık

The white caps of memory

Zihnin beyaz dorukları

Confusing and violent

Kafa karıştırıcı ve şiddetli

I had a dream last night

Dün gece bir rüya gördüm

And when I opened my eyes

Ve gözlerimi açtığım zaman

Your shoulder blade, your spine

Senin kürekkemiğin,belkemiğin

Were shorelines in the moon light

Ay ışığındaki sahil şeritleriydi

New worlds for the weary

Usananlar için yeni dünyalar

New lands for the living

Yaşayanlar için yeni topraklar

I could make it if I tried

Eğer deneseydim bunu yapardım

I closed my eyes I kept on swimming

Gözlerimi kapattım,yüzmeye devam ettim

rough seas they carry me wherever I go

Fırtınalı denizler her nereye gidersem beni götürürler

Çeviren: Ahmet Kadı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!