Good Days - Joe Purdy

Good Days

Joe Purdy
06 Mar 2015 1,414 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: ByKanser

The neighbors are talking

-komşular çene çalmakta

And Charlie is barking

-Charlie ise havlamaktaydı

Then the rain came on a calm dawn

-yağmur usulca çiseliyordu

And we slept through the morning

-ve günün ilk ışıklarıyla uyanmıştık

And you said, sometimes I wish the sun didn't come out at all

-Sen 'keşke güneş hiç doğmasa' demiştin

Yeah you said, sometimes I wish the sun didn't come out at all

-Sen 'keşke güneş hiç doğmasa' demiştin

Just the good days

-Sadece güzel günlerde

Just the good days

-Sadece güzel günlerde

Oh yeah and later on we took a southbound train

-Ve sonrasında güneye giden bir trene bindik

Yeah and it was cold out, yeah it was freezing down rain

-Hava buz gibi ve yağmur delice yağıyordu

Yeah and it'll let up if we all screamed for the change

-Eğer gökyüzüne bakıp dinmesini söylersek, yağmur dinecekti.

Yeah but you just stood there and you started to shake

-Ama yerinde put gibi durup titremeye başladın.

Then you said, sometimes I wish the sun didn't come out at all

-Sen 'keşke güneş hiç doğmasa' demiştin

Yeah you said, sometimes I wish the sun didn't come out at all

-Sen 'keşke güneş hiç doğmasa' demiştin

No, no just the good days

-sadece güzel günlerde

No, no just the good days

-sadece güzel günlerde

Yeah, yeah just the good days

-sadece güzel günlerde

Yeah, yeah, yeah just the good days

-sadece güzel günlerde

You lit a cigarette

-bir sigare yakıp

And you got out of bed

-yataktan çıkmıştın

And you stood on the balcony there with your feet wet

-ıslanmış ayaklarınla öylece balkonda duruyordun

I begged you to come in out of the cold night

-gecenin bir yarısı orada durmaman için yalvarmıştım

You said it ain't the dark that I'm afraid of, it's the light

-sense -ne yazıkki- etrafın karanlık değil, ışıl ışıl olduğunu söylemiştin

Said it ain't the dark that I'm afraid of, it's the light

-sense etrafın karanlık değil, ışıl ışıl olduğunu söylemiştin

Said it ain't the dark that I'm afraid of, it's the light

-sense etrafın karanlık değil, ışıl ışıl olduğunu söylemiştin

Said it ain't the dark that I'm afraid of, it's the light

-sense etrafın karanlık değil, ışıl ışıl olduğunu söylemiştin

And you said, sometimes I wish the sun wouldn't come out at all

-Sen 'keşke güneş hiç doğmasa' demiştin

And you said, sometimes I wish the sun wouldn't come out at all

-Sen 'keşke güneş hiç doğmasa' demiştin

Just the good days

-Sadece güzel günlerde

Oh, just the good days

-Sadece güzel günlerde

No, no, no just the good days

-Sadece güzel günlerde

No, no, no just the good days

-Sadece güzel günlerde

Not: 'House M.D.' 7.Sezon - 1.Bölümün sonunda çalan güzel parça :)

Çeviren: ByKanser

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!