Le Temps - Jena Lee
Çeviri

Le Temps

Jena Lee
31 Jan 2023 250 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

J'inspire de peur

Yaşlanmanın bir hata

Que vieillir soit une erreur

Olduğundan, (yaşlılığın) üstesinden gelememekten

De ne pas être la hauteur

Kendimi boş ve kalpsiz olarak görmekten

De me vois vide et sans cœur

Korkarak nefes alıyorum

J'expire mais sans soulagement

Nefes veriyorum ama ferahlamadan

Sans pouvoir être jeune éternellement

Sonsuza kadar genç olamadan

Je grandis mais dans c'que je ressens

Büyüyorum ama hissettiğim şeylerde

Je tremble encore plus qu'avant

Öncekinden daha çok titriyorum

Ma vie m’aspire

Hayatım beni içine çekiyor

J'ai peur, j'ai peur de moindre changement

Korkuyorum, en küçük değişimden korkuyorum

Ma vie m’aspire

Hayatım beni içine çekiyor

J'ai peur, j'ai peur de moindre tourment

Korkuyorum, en küçük acıdan korkuyorum

Ma vie m’attire

Hayatım beni cezbediyor

J'ai peur d'oublier et j'ai peur d'être une femme

Unutmaktan korkuyorum ve bir kadın olmaktan korkuyorum

J'ai peur de voir différemment

Farklı bir şekilde görmekten korkuyorum

J'ignore les heures, j'aime trahir le temps

Saatleri görmezden geliyorum, zamana ihanet etmeyi seviyorum

Le temps x3

Zaman…

J'aimerais à chaque peur rajeunir d'un an

Her korkuda bir yıl daha gençleşmeyi isterdim

Le temps x3

Zaman…

Ma belle en douceur, mais je reste une enfant

Güzelim, yavaş yavaş ama ben çocuk olarak kalıyorum

J'attends x3

Bekliyorum

J'ignore les heures, j'aime trahir le temps

Saatleri görmezden geliyorum, zamana ihanet etmeyi seviyorum

Le temps, le temps, le temps, le temps…

Zaman, zaman, zaman, zaman…

J'inspire de douleur

Acıyla nefes alıyorum

Mais je fuis mon aigreur

Memnuniyetsizliğimden uzaklaşıyorum

Les années me font régresser

Yıllar beni geriye götürüyor

Je me sens liée au passé

Kendimi geçmişe bağlı hissediyorum

J'expire ma mélancolie

Hüzünlerimi bilerek

Exprès, je me rajeunis

Dışa vuruyorum, gençleşiyorum

J'ai déjà perdu une part de celle que j'étais

Eskiden olduğum kişinin bir kısmını zaten kaybettim

Elle au moins savait aimer

O, en azından sevmeyi biliyordu

Ma vie m’aspire

Hayatım beni içine çekiyor

J'ai peur, j'ai peur de moindre changement

Korkuyorum, en küçük değişimden korkuyorum

Ma vie m’aspire

Hayatım beni içine çekiyor

J'ai peur, j'ai peur de moindre tourment

Korkuyorum, en küçük acıdan korkuyorum

Ma vie m’attire

Hayatım beni cezbediyor

J'ai peur d'oublier et j'ai peur d'être une femme

Unutmaktan korkuyorum ve bir kadın olmaktan korkuyorum

J'ai peur de voir différemment

Farklı bir şekilde görmekten korkuyorum

J'ignore les heures

Saatleri görmezden geliyorum

J'aime trahir le temps

Zamana ihanet etmeyi seviyorum

Le temps x3

Zaman..

J'aimerais à chaque peur rajeunir d'un an

Her korkuda bir yıl daha gençleşmeyi isterdim

Le temps x3

Zaman…

M'appelle en douceur, mais je reste une enfant

Nazikçe beni çağırıyor ama ben çocuk kalıyorum

J'attends x3

Bekliyorum

J'ignore les heures, j'aime trahir le temps

Saatleri görmezden geliyorum, zamana ihanet etmeyi seviyorum

Le temps, le temps, le temps, le temps…

Zaman, zaman, zaman, zaman…

Mais le temps rattrape

Ama zaman yakalıyor

Chaque jour un peu plus

Her gün biraz daha fazla

J'ai beau l'ignorer il me frappe

Boş yere görmezden geliyorum, zaman bana

En plein cœur j'n'respire plus

Kalbimin ortasından vuruyor artık nefes almıyorum

La femme dans moi me parle sans cesse

İçimdeki kadın durmadan bana konuşuyor

Elle veut que je la laisse

Onu bırakayım da yaşasın

Vivre, vivre

Yaşasın istiyor

J'ignore les heures

Saatleri görmezden geliyorum

J'aime trahir le temps

zamana ihanet etmeyi seviyorum

Le temps x3

Zaman..

J'aimerais à chaque peur rajeunir d'un an

Her korkuda bir yıl daha gençleşmeyi isterdim

Le temps x4

Zaman…

Ma belle en douceur, mais je reste une enfant

Güzelim,yavaş yavaş…ama ben çocuk kalıyorum

J'attends x3

Bekliyorum

J'ignore les heures, j'aime trahir le temps

Saatleri görmezden geliyorum, zamana ihanet etmeyi seviyorum

Le temps, le temps, le temps, le temps…

Zaman, zaman,zaman,zaman….

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!