No More Lies - Iron Maiden
Çeviri Dance of Death

No More Lies

Iron Maiden
02 Mar 2015 6,520 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

There's a darkening sky before me.

Karanlık bir gökyüzü vardı benden önce

There's no time to prepare.

Hazırlanmak için zaman yoktu

Salvage a lost horizon

Kurtarılmış bir kayıp ufuk

But no regrets from me.

Benden dolayı bir üzüntü yok.

Maybe i'll be back some other day.

Belki bir gün dönebilirim

To live again, just who can say.

Tekrar yaşamak için, kim söyleyebilir… (kim bilebilir)

In what shape or form that i might be.

Hangi şekilde veya oluşturabilirim

Just another chance for me.

Bir şans daha (verilirse) bana

A hurried time, no disgrace,

Telaşlı bir zaman, rezalet yok,

instead of racing to conclusion,

Yargı (sonuç) yarışının yerine

wishing all my life away,

Tüm hayatımın uzakta olmasını diliyorum

no-one can stop me now.

Artık kimse beni durduramaz

Time is up, it couldn't last,

but there's more things i have to do,

Zaman geçti, artık yapılamaz

but there's more things i'd like to do,

Fakat yapmak istediğim çok şey var

i'm coming back,

Geri geliyorum

to try again,

Tekrar denemek için

some day maybe i'll wait till then...

Bir gün belki sonuna kadar bekleyebilirim

No More Lies

Daha fazla yalan yok

(burada yok yerine istemiyorum yazılabilir çünkü anlam o şekilde)

They're all sitting at my table.

Benim masamda oturuyorlar

Talking tall and drinking wine.

Uzunca sohbet edip şarap içiyorlar

Their time is up just like me

Onların zamanı da benimki gibi geçmiş

They just don't know it yet.

Fakat henüz bunu bilmiyorlar

So just a word of warning

(sonuç olarak) bir uyarı sözü (söyle)

When you're in your deepest dreams.

onlar senin en koyu (en çok inandığın) rüyandayken (hayalindeyken)

There's nothing you can hide from.

saklayabileceğin bir şey yok

'Cause I've got my eye on you.

gözlerim üzerinde (…dolayı buna sen neden oldun anlamı veriyor “cause”)

The clock is fast. The hour is near.

zaman hızlı, saat kapıda (vakti geldi)

Eventful past is everclear.

olaylarla (pislikle) geçti “her temiz günümüz” (temiz olmasını istediğimiz)

My life is set. The time is here.

hayatımı ayarladığım zaman geldi

I think i'm coming home...

düşünüyorum ki eve gelmeliyim (dönmeliyim)

A hurried time, no disgrace,

instead of racing to conclusion,

wishing all your life away,

no-one can stop me now.

Telaşlı bir zaman, rezalet yok,

Yargı (sonuç) yarışının yerine

Tüm hayatımın uzakta olmasını diliyorum

Artık kimse beni durduramaz

Time is up, it couldn't last,

but there's more things i have to do,

i'm coming back,

to try again,

don't tell me that this is the end...

Zaman geçti, artık yapılamaz

Fakat yapmak istediğim çok şey var

Geri geliyorum

Tekrar denemek için

Bana bunun son (yolun –hayatın- sonu) olduğunu söyleme

Gönderen : EsRa

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!