Dream Of Mirrors - Iron Maiden
Çeviri Brave New World

Dream Of Mirrors

Iron Maiden
02 Mar 2015 1,942 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

Dream Of Mirrors

Have you ever felt the future is the past, but you don't know how...?

A reflected dream of a captured time, is it really now, is it really happening?

Don't know why i feel this way, have i dreamt this time, this place?

Something vivid comes again into my mind

And i think i've seen your face, seen this room, been in this place

Something vivid comes again into my mind

All my hopes and expectations, looking for an explanation

Have i found my destination? i just can't take no more

The dream is true, the dream is true

The dream is true, the dream is true

Think i've heard your voice before, think i've said these words before

Something makes me feel i just might lose my mind

Am i still inside my dream? is this a new reality

Something makes me feel that i have lost my mind

All my hopes and expectations, looking for an explanation

Coming to the realization that i can't see for sure

I only dream in black and white, i only dream cause i'm alive

I only dream in black and white, to save me from myself

I only dream in black and white, i only dream cause i'm alive

I only dream in black and white, please save me from myself

The dream is true, the dream is true

The dream is true, the dream is true

I get up put on the light, dreading the oncoming night

Scared to fall asleep and dream the dream again

Nothing that i contemplate, nothing that i can compare

To letting loose the demons deep inside my head

Dread to think what might be stirring, that my dream is reoccurring

Got to keep away from drifting, saving me from myself

I only dream in black and white, i only dream cause i'm alive

I only dream in black and white, to save me from myself

I only dream in black and white, i only dream cause i'm alive

I only dream in black and white, to save me from myself

Lost in a dream of mirrors, lost in a paradox

Lost and time is spinning, lost a nightmare i retrace

Lost a hell that i revisit, lost another time and place

Lost a parallel existence, lost a nightmare i retrace

I only dream in black and white, i only dream cause i'm alive

I only dream in black and white, to save me from myself

I only dream in black and white, i only dream cause i'm alive

I only dream in black and white, to save me from myself

I only dream in black and white, i only dream cause i'm alive

I only dream in black and white, to save me from myself

I only dream in black and white, i only dream cause i'm alive

I only dream in black and white, to save me from myself

The dream is true, the dream is true

The dream is true, the dream is true

Hiç geleceğin aslında geçmişte kaldığını,

ama bunun nasıl olduğunu bilmediğini hissettin mi?

Tutulmuş bir zamanın yansıyan bir rüyası,

bu gerçekten şimdi mi? gerçekten şu an oluyor mu?

Neden böyle hissettiğimi bilmiyorum, bu anı, bu yeri daha önce düşledim mi?

Aklıma yeniden göz kamaştırıcı birşey geliyor

Ve sanrım daha önce yüzünü gördüm, bu odayı gördüm, burada bulundum

Aklıma yeniden göz kamaştırıcı birşey geliyor

Bütün umutlarım ve beklentilerim, bir açıklama arayışında

Yönümü buldum mu? daha fazla dayanamayacağım

Düş doğrudur, düş doğrudur

Düş doğrudur, düş doğrudur

Sesini daha önce duyduğumu, bu kelimeleri daha önce söylediğimi düşünüyorum

Bazı şeyler kendimi kaybedecekmişim gibi hissetmeme neden oluyor

Hala düşümün içindemiyim? bu yeni bir hakikat mı?

Bazı şeyler kendimi kaybedecekmişim gibi hissetmeme neden oluyor

Bütün umutlarım ve beklentilerim, bir açıklama arayışında

Emin olmak için göremediğim anlayışa doğru gidiyor

Sadece siyah-beyaz rüya görürüm, sadece rüya görürüm çünkü yaşıyorum

Sadece siyah-beyaz rüya görürüm, kendimi, kendimden korumak için

Sadece siyah-beyaz rüya görürüm, sadece rüya görürüm çünkü yaşıyorum

Sadece siyah-beyaz rüya görürüm, lütfen beni kendimden koru

Düş doğrudur, düş doğrudur

Düş doğrudur, düş doğrudur

Ayağa kalkıp ışığı yakarım, yaklaşan gece ürkütür

Uyuya kalmaktan ve rüya üzerine rüya görmekten korkarım

Düşündüğüm hiçbir şey, kıyaslayabildiğim hiçbir şey

Kafamın derinliklerindeki şeyanların serbest kalmasına izin vermiyor

Neyin kımıldayacağını düşünmekten korkuyorum, yinelenen rüyamda

Sürüklenmekten uzak durmalı, kendimi kendimden korumalıyım

Sadece siyah-beyaz rüya görürüm, sadece rüya görürüm çünkü yaşıyorum

Sadece siyah-beyaz rüya görürüm, kendimi, kendimden korumak için

Sadece siyah-beyaz rüya görürüm, sadece rüya görürüm çünkü yaşıyorum

Sadece siyah-beyaz rüya görürüm, kendimi, kendimden korumak için

Aynaların bir rüyasına dal, bir paradoksun içine dal

Kaybet ve zaman dönüyor, benim geçtiğim bir kabusu kaybet

Tekrar ziyaret ettiğim bir cehennemi kaybet, başka bir zamanı ve yeri kaybet

Paralel bir varoluşu kaybet, benim geçtiğim bir kabusu kaybet

Sadece siyah-beyaz rüya görürüm, sadece rüya görürüm çünkü yaşıyorum

Sadece siyah-beyaz rüya görürüm, kendimi, kendimden korumak için

Sadece siyah-beyaz rüya görürüm, sadece rüya görürüm çünkü yaşıyorum

Sadece siyah-beyaz rüya görürüm, kendimi, kendimden korumak için

Sadece siyah-beyaz rüya görürüm, sadece rüya görürüm çünkü yaşıyorum

Sadece siyah-beyaz rüya görürüm, kendimi, kendimden korumak için

Sadece siyah-beyaz rüya görürüm, sadece rüya görürüm çünkü yaşıyorum

Sadece siyah-beyaz rüya görürüm, kendimi, kendimden korumak için

Düş doğrudur, düş doğrudur

Düş doğrudur, düş doğrudur

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!