Lights - Interpol

Lights

Interpol
02 Mar 2015 1,131 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

All that I see

Gördüğüm her şey...

Show me your ways

Bana yöntemlerini göster

Teach me to meet my desires...with some grace

Arzularımı yerine getirmeyi öğret bana...biraz nezaketle

All that I fear

Korktuğum her şey...

Don't turn away

Dönüp gitme

And leave me to plead in this hole of a place...

Ve bırak beni bir yerin deliğnde savunma yapmak için

What if I never break

Ya hiç kırılmazsam

Estuary,won't you take me far away ?

Haliç,beni uzaklara götürmeyecek misin ?

All that I seek

Aradığım her şey...

Please police me

Lütfen beni kontrol altında tut

I want you to police me

Beni kontrol altında tutmanı istiyorum

But keep it clean

Ama bunu temiz tut

Uhhh...

Now that you mean.. my day

Mademki kastettiğin...benim günüm

Now let's take them away

Şimdi onları alıp götürelim

(that's why I hold you)

(bu yüzden seni tutuyorum)

Strong as you've seen

Gördüğün kadar güçlüyüm

Bold as you behave

Senin davrandığın kadar cüretkar

(that's why I hold you)

(bu yüzden seni tutuyorum)

You will always obey

Herzaman itaat edeceksin

(that's why I hold you)

(bu yüzden seni tutuyorum)

All that I feel

Hissettiğim her şey

Capital ways

Belli başlı araçlar

Teach me to grieve and conspire

Bana üzülmeyi ve komplo kurmayı öğret

With my age

Yaşıma rağmen

All that I can see

Görebildiğim her şey

A gold mystic spree

Gizemli,altın bir eğlence

A seething routine

Rutin bir kaynatma

I could never navigate

Hiç gemiyle gidemedim

Maybe I like to stray

Belki başıboş dolaşmayı seviyorum

No harm it seems to be less so free...not today

Zararı yok,daha az özgür gibi görünüyor...bugün olmaz

It's like you want it that way

Bu şekilde istediğiniz gibi

All that I see

Gördüğüm her şey

Peaceful lives run away from me

Huzurlu hayatlar benden kaçıyorlar

Run away from me

Benden kaçıyorlar

We would like to take the sights

Dikkatle bakmak istiyoruz

(that's why I hold you)

(bu yüzden seni tutuyorum)

And bring silence in disguise

Ve sessizliği getir kılık değiştirmiş halde

(that's why I hold you... dear)

(bu yüzden seni tutuyorum...canım)

We would like to meet the buyer that is on your life

Hayatındaki müşteri ile karşılaşmak istiyoruz

That's why I hold you

bu yüzden seni tutuyorum

That's why I hold you dear

bu yüzden seni tutuyorum canım

That's why I hold you....

bu yüzden seni tutuyorum...

Çeviren: Ahmet Kadı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!