Sözler & Çeviri
Türkçe Çeviri
GERMAN:
Mein Lied, meine Schöne
ist gegangen von mir
Mein Lied ist gegangen von mir
Einst kamen wir
durch den Regen zu zweit,
einst kamen wir zu zweit
Einst gingen wir
und das Land war noch weit
Einst gingen wir zu zweit
Sei mit mir heut Nacht,
denn der Morgen ist weit,
sei mit mir heut Nacht noch einmal
Noch einmal dein Atem
der Takt für mein Lied,
noch einmal dein Atem mein Lied
Deine Schönheit sind Verse,
die bleiben bei mir
Deine Schönheit sind Verse von dir
Mein Lied, meine Schöne
ist gegangen von mir
Mein Lied ist gegangen von mir
ENGLISH:
DAWN SONG
My song, my beautiful one
Has gone from me
My song has gone from me
Once we came
Through the rain, we two
Once we came, we two
Once we went
And the country was still so far
Once we went, we two
Stay with me this night
Because the morning is far
Stay with me this night, once again
Once again your breath
The rhythm of my song
Once again your breath is my song
Your beauty are verses
That stay with me
Your beauty are verses about you
My song, my beautiful one
Has gone from me
My song has gone from me
TURKISH:
ŞAFAK ŞARKISI
Benim şarkım, güzel olan
Benden çıktı gitti
Benim şarkım benden çıktı gitti
Bir kere geldik
Yağmur yoluyla, iki olduk
Bir kere geldik, iki olduk
Bir kere gittik
Bu ülkeden bugüne kadar hala
Bir kere gittik, iki gittik
Bu gece benimle kal
Çünkü sabahlar çok uzak
Bu gece benimle kal, bir kez daha
Bir kez daha nefesin
Şarkımın ritmi
Bir kez daha nefesin benim şarkım
Güzelliğin mısralardadır
Ki benimle kalan
Güzelliğin seninle ilgili mısralardadır
Benim şarkım, güzel olan
Benden çıktı gitti
Benim şarkım benden çıktı gitti
Yorumlar
0 Yorum
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!