Tagelied - Faun

Tagelied

Faun
26 Feb 2015 1,427 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ecem Aktürk

GERMAN:

Mein Lied, meine Schöne

ist gegangen von mir

Mein Lied ist gegangen von mir

Einst kamen wir

durch den Regen zu zweit,

einst kamen wir zu zweit

Einst gingen wir

und das Land war noch weit

Einst gingen wir zu zweit

Sei mit mir heut Nacht,

denn der Morgen ist weit,

sei mit mir heut Nacht noch einmal

Noch einmal dein Atem

der Takt für mein Lied,

noch einmal dein Atem mein Lied

Deine Schönheit sind Verse,

die bleiben bei mir

Deine Schönheit sind Verse von dir

Mein Lied, meine Schöne

ist gegangen von mir

Mein Lied ist gegangen von mir

ENGLISH:

DAWN SONG

My song, my beautiful one

Has gone from me

My song has gone from me

Once we came

Through the rain, we two

Once we came, we two

Once we went

And the country was still so far

Once we went, we two

Stay with me this night

Because the morning is far

Stay with me this night, once again

Once again your breath

The rhythm of my song

Once again your breath is my song

Your beauty are verses

That stay with me

Your beauty are verses about you

My song, my beautiful one

Has gone from me

My song has gone from me

TURKISH:

ŞAFAK ŞARKISI

Benim şarkım, güzel olan

Benden çıktı gitti

Benim şarkım benden çıktı gitti

Bir kere geldik

Yağmur yoluyla, iki olduk

Bir kere geldik, iki olduk

Bir kere gittik

Bu ülkeden bugüne kadar hala

Bir kere gittik, iki gittik

Bu gece benimle kal

Çünkü sabahlar çok uzak

Bu gece benimle kal, bir kez daha

Bir kez daha nefesin

Şarkımın ritmi

Bir kez daha nefesin benim şarkım

Güzelliğin mısralardadır

Ki benimle kalan

Güzelliğin seninle ilgili mısralardadır

Benim şarkım, güzel olan

Benden çıktı gitti

Benim şarkım benden çıktı gitti

Çeviren: Ecem Aktürk

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!