I Dreamed A Dream (Les Miserables) - Fantine

I Dreamed A Dream (Les Miserables)

Fantine
26 Feb 2015 8,198 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Dream B

There was a time, when men were kind

-Erkeklerin kibar oldukları bir zaman vardı

And their voices were soft

-Ve sesleri yumuşaktı

And their words were inviting

-Ve sözleri davetkardı

There was a time, when love was blind

-Aşkın kör olduğu bir zaman vardı

And the world was a song

-Ve dünya bir şarkıydı

And the song was exciting

-Heyecan verici bir şarkı.

There was a time it all went wrong

-Her şeyin yanlış gittiği bir zaman vardı.

I dreamed a dream in time gone by

-Geçip giden zamanın içinde bir hayalim vardı.

When hope was high and life worth living

-Umut yükseklerde ve hayat yaşamaya değerken.

I dreamed that love would never die

-Aşkın hiç ölmemesini hayal ettim.

I dreamed that God would be forgiving

-Tanrının affedici olmasını hayal ettim.

Then I was young and unafraid

-Ben genç ve de korkusuzken

And dreams were made and used and wasted

-Hayaller kullanılıp atılmış ve harcanmıştı.

There was no ransom to be paid

-Ödenecek bir kefaret yoktu.

No song unsung, no wine untasted

-Söylenmemiş şarkı, tadılmamış şarap yoktu.

But the tigers come at night

-Ama gece kaplanlar gelir

With their voices soft as thunder

-Gök gürültüsü gibi yumuşak sesleriyle.

As they turn your hope apart

-Onlar umutlarını kırıp dökerken...

As they turn your dreams to shame

-Hayallerini utanca çevirirlerken...

He slept a summer by my side

-O adam bir yaz uyurdu benim yanımda.

He filled my dreams with endless wonder

-Sonsuz endişeyle doldurdu hayallerimi.

He took my childhood in his stride

-Çocukluğumu o koca adımlarında sakladı.

But he was gone when autumn came

-Ama sonbahar geldiğinde o gitmişti.

And still I dream he'd come to me

-Ve hala onun bana geleceğini hayal ediyorum

That we would live the years together

-Önümüzdeki yılları beraber yaşayalım diye.

But there are dreams that cannot be

-Ama gerçekleşemeyecek hayaller vardır

And there are storms we cannot weather

-Ve aşamayacağımız fırtınalar...

I had a dream my life would be

-Hayatımın olabileceği şekli hayal ettim

So different from the hell I'm living

-Yaşadığım bu cehennemden çok farklı.

So different now from what it seemed

-Şimdi olanlardan çok farklı.

Now life has killed the dream I dreamed

-Ama hayat kurduğum hayali öldürdü.

Çeviren: Dream B

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!