Milord - Edith Piaf

Milord

Edith Piaf
17 Feb 2015 15,766 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

Allez, venez, Milord!

Haydi,gelin Sayın Lordum !

Vous asseoir à ma table;

Masama oturun

Il fait si froid, dehors,

Dışarda hava o kadar soğuk ki

Ici c'est confortable.

Burası rahat

Laissez-vous faire, Milord

Ne yaparlarsa karışmayın,Sayın Lordum

Et prenez bien vos aises,

Ve rahatınıza bakın

Vos peines sur mon coeur

Acılarınızı benim kalbime

Et vos pieds sur une chaise

Ve ayaklarınızı bir sandalyeye koyun

Je vous connais, Milord,

Sizi tanıyorum Sayın Lordum

Vous n'm'avez jamais vue

Siz beni hiç görmediniz

Je ne suis qu'une fille du port,

Ben sadece bir liman kızı..

Qu'une ombre de la rue...

Ve sokağın bir gölgesiyim

Pourtant j'vous ai frolé

Gene de çok yakınınızdan geçtim

Quand vous passiez hier,

Dün siz geçerken

Vous n'étiez pas peu fier,

Çok gururluydunuz

Dame! Le ciel vous comblait:

Öyle ya ! Tanrı sizi memnun ediyordu

Votre foulard de soie

Omuzlarınızda dalgalanan

Flottant sur vos épaules,

ıpek fularınız ile

Vous aviez le beau role,

Önemli bir rolünüz vardı

On aurait dit le roi...

Sanki bir kral gibiydiniz

Vous marchiez en vainqueur

Bir hanımefendinin kolunda

Au bras d'une demoiselle

Muzaffer bir eda ile yürüyordunuz

Mon Dieu!... Qu'elle était belle...

Aman Tanrım ! kadın ne kadar güzeldi…

J'en ai froid dans le coeur...

Kalbimde o kadına karşı soğukluk duydum

Allez, venez, Milord!

Haydi,gelin Sayın Lordum !

Vous asseoir à ma table;

Masama oturun

Il fait si froid, dehors,

Dışarda hava o kadar soğuk ki

Ici c'est confortable.

Burası rahat

Laissez-vous faire, Milord,

Ne yaparlarsa karışmayın,Sayın Lordum

Et prenez bien vos aises,

Ve rahatınıza bakın

Vos peines sur mon coeur

Acılarınızı benim kalbime

Et vos pieds sur une chaise

Ve ayaklarınız bir sandalyeye koyun

Je vous connais, Milord,

Sizi tanıyorum Sayın Lordum

Vous n'm'avez jamais vue

Siz beni hiç görmediniz

Je ne suis qu'une fille du port

Ben sadece bir liman kızı..

Qu'une ombre de la rue...

Ve sokağın bir gölgesiyim

Dire qu'il suffit parfois

Bir de derler ki

Qu'il y ait un navire

Bazen herkesin yüreğinin parçalanması için

Pour que tout se déchire

Bir geminin olması yeterlidir

Quand le navire s'en va...

Gemi gittiği zaman

Il emmenait avec lui

Hayatınızı mahvettiğini

La douce aux yeux si tendres

Anlamayı beceremeyen

Qui n'a pas su comprendre

Öylesine tatlı gözlerindeki

Qu'elle brisait votre vie

Yumuşaklığı da Lord ile beraber götürürdü.

L'amour, ca fait pleurer

Aşk ağlatır

Comme quoi l'existence

Bu da gösteriyor ki hayat

Ça vous donne toutes les chances

Sonra yeniden yakalamak için

Pour les reprendre après...

Tüm fırsatları size verir

Allez, venez, Milord!

Haydi,gelin Sayın Lordum !

Vous avez l'air d'un mome!

Bir çocuk gibi görünüyorsunuz

Laissez-vous faire, Milord,

Ne yaparlarsa karışmayın Sayın Lordum

Venez dans mon royaume:

Benim krallığıma gelin

Je soigne les remords,

Ben vicdan azabını tedavi ederim

Je chante la romance,

Ben romans(dokunaklı aşk şarkısı) söylerim

Je chante les milords

Hiç şansları olmayan

Qui n'ont pas eu de chance!

Lortları anlatırım

Regardez-moi, Milord,

Bana bakın,sayın Lordum

Vous n'm'avez jamais vue...

Beni hiç görmediniz

...Mais... vous pleurez, Milord?

Ama..siz ağlıyor musunuz sayın Lordum ?

Ça... j'l'aurais jamais cru!...

Buna asla inanmazdım

Souriez-moi, Milord!

Eh peki,hadi bakalım sayın Lordum

...Mieux qu' ca! Un petit effort...

Bana gülümseyin sayın Lordum

Voilà, c'est ca!

Bundan daha iyisi küçük bir gayret..

ışte bu..

Allez, riez, Milord!

Haydi gülün sayın Lordum

Allez, chantez, Milord!

Haydi ! şarkı söyleyiniz sayın Lordum

La-la-la...

La la la

Mais oui, dansez, Milord!

Ve evet dans ediniz sayın Lordum

La-la-la... Bravo Milord!

La,la,la bravo sayın Lordum

La-la-la... Encore Milord!... La-la-la...

La,la,la..bir daha sayın Lordum…la la la

Çeviren: Ahmet Kadı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!