Gateways - Dimmu Borgir
Çeviri

Gateways

Dimmu Borgir
15 Jan 2015 6,640 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

The cruel origins of freedom

(Özgürlüğün zalim kökenleri)

(Özgürlüğün zalim kökenleri)

Is the only notion to obey

(itaat etmek için tek eğilim.)

This door will allow evolution of sins

(Bu kapı günahların evrimine izin verecek.)

Bringing new way

(Yeni bir yol getiriyor.)

The rebirth is the year of compeletion

(Yeniden doğuş tamamlanmanın yılıdır.)

As we slowly awaken from slumber

(Biz yavaş yavaş uykudan uyandığımızda)

As we slowly awaken from slumber

(Biz yavaş yavaş uykudan uyandığımızda)

The men break thisthe spirit ends

(Adamlar bunu kırar ve ve ruh sona erer.)

Gateways

(Geçitler)

While the gift is hard to get acclaimed

(Hediye, alkış almak için çok zorken)

Gateways

(Geçitler)

No rules are restraints on our new planet

(Yeni dünyamızda hiçbir kural kısıtlama degil.)

Gateways

(Geçitler)

While the ancient future is reclaimed

(Eski gelecek eskiyken)

Gateways

No rules are restraints on our new planet

(Yeni dünyamızda hiçbir kural kısıtlama degil.)

Gateways

(Geçitler)

While the ancient future is reclaimed

(Eski gelecek eskiyken)

Gateways

(Geçitler)

Its all there for the eyes that can see

(Göremeyen tüm gözler için hepsi orda.)

The blind ones will always suffer in secrecy

(Kör olanlar daima esrarengizlikte acı çekecek.)

Praise the omen oh what lives have (perished/purged)

(Kehaneti öv, ah ne hayatlar mahvoldu.)

And have been true to us

(Ve bizim için dogruydu.)

The cruel origins of freedom

(Özgürlüğün zalim kökenleri)

Is the only notion to obey

(itaat etmek için tek eğilim.)

This door will allow evolution of sins

(Bu kapı günahların evrimine izin verecek.)

Bringing new way

(Yeni bir yol getiriyor.)

The rebirth is the year of compeletion

(Yeniden doğuş tamamlanmanın yılıdır.)

As we slowly awaken from slumber

(Biz yavaş yavaş uykudan uyandığımızda)

Till we see the light that shines in darkness

(Karanlıkta parlayan ışığı görmemize kadar)

The light that shines forever more

(Daima dahada parlayanı görene kadar)

Forever more

(Daima dahada fazla)

(shag) Be the broke or the breaker

(Kırılan ya da kırıcı ol)

(Agnete) Be the giver or the undertaker

(Veren ya da cenazeci(alan) ol)

(shag) Unlockopen the door

(Kilidi kaldır ve kapıyı aç)

(Agnete)Be the healer or the breaker

(İyileştirici ya da kırıcı ol)

(shag)The keys are in your hands

(Anahtarlar ellerinde)

(Agnete)Realize you are your own source of all creation

(Tüm yaratalışın kendi kaynağının sen olduğunu kavra)

(shag) Of your own master plan

(Kendi planının)

(Shag)Be the broken or the breaker

(Kırılan ya da kırıcı ol)

(Agnete)Be the giver or the undertaker

(Veren ya da cenazeci(alan) ol)

(shag)Unlockopen the door

(Kilidi kaldır ve kapıyı aç)

(Agnete)Be the healer or the breaker

(İyileştirici ya da kırıcı ol)

(shag)The keys are in your hands

(Anahtarlar ellerinde)

(Agnete)Realize you are your own source of all creation

(Tüm yaratalışın kendi kaynağının sen olduğunu kavra)

(shag) Of your own master plan

(Kendi planının)

Gönderen : Samet Şahin

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!