Nothing But A Miracle - Diane Birch

Nothing But A Miracle

Diane Birch
15 Jan 2015 1,141 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

Gettin' tired of livin', livin' for a moment

Yaşamaktan,kısa bir süre için yaşamaktan bıktım

Gettin' tired of hanging on the line

Telefon hattına bağlı kalmaktan bıktım

I wake up every morning and I pull back the curtain

Her sabah uyanırım ve perdeyi açarım

And wonder if it's gonna rain or shine

Ve yağmur mu yağacak yoksa(hava)pırıltılı mı olacak,merak ederim

Gettin' tired of thinking, gettin' so tired of begging

Düşünmekten bıktım,yalvarmaktan çok usandım

Gettin' tired of forgetting that there's two of us

İki kişi olduğumuzu unutmaktan bıktım

I'm getting so tired of loving a man that just don't give a damn

Şimdi beni umursamayan bir adamı sevmekten usandım

Just tell me, tell me baby why I'm holding on

Sadece söyle bana,neden dayandığımı söyle bana bana bebeğim

When your lovin's long gone

Uzun zaman önce aşkın geçip gittiğinde

I got a good mind

İyi bir akıl edindim

So why don't you tell me why I can't say goodbye

O halde,neden hoşçakal diyemediğimi bana söylemiyorsun

Just tell me baby why I've been holding on for so long?

Sadece,neden çok uzun zamandır dayandığımı söyle bana bebeğim

And nothing but a miracle is gonna bring you back

Ve mucizeden başka hiçbirşey seni geri getirmeyecek

Bring you back to me now

(O mucize)seni bana şimdi getirecek

I gotta get myself together

Kendimi sakinleştirmek zorundayım

Gotta stop telling myself that I can do no better

Daha iyisini yapamıyorum diye kendime söylemekten vazgeçmeliyim

Gotta go out and maybe start meeting some new people

Dışarı çıkmalı ve belki de yeni insanlarla tanışmaya başlamalıyım

I gotta go out and buy myself one of those little black dresses

Dışarı çıkmalı ve kendime şu küçük siyah elbiselerden birini almalıyım

'Cause I'm so tired of this T-shirt

Çünkü bu tişörtten iyice bıktım

I'm so tired of cryin' off all my make up

Bütün makyajımdan vazgeçmekten iyice bıktım

Gettin just so tired of waking up with a lonely heart

Yalnız bir kalp ile uyanmaktan iyice bıktım

I'm getting so tired of giving a damn about an absent hearted man

Kalbi olmayan bir adama değer vermekten iyice bıktım

Oh, I can see it coming down the shadows

Onu karanlıklardan geçerken görebiliyorum

I can see it, it's coming through the windows

Onu görebiliyorum,pencerelerden geçiyor o

Oh, I can see it

Oh,onu görebiliyorum

I can see it coming down the ceiling

Tavandan inerken görebiliyorum onu

I can't escape it, can't escape it

Ondan kaçamam,ondan kaçamam

No I can't escape it

Hayır ondan kaçamam

Tell me, yeah, why I'm holding on

Söyle bana,evet,neden dayanıyorum

When your love is long gone?

Uzun zaman önce aşkın geçip gittiğinde

I got a good mind

İyi bir akıl edindim

So why don't you tell me why I can't say goodbye

O halde,neden hoşçakal diyemediğimi bana söylemiyorsun

Just tell me baby why I've been holding on for so long?

Sadece,neden çok uzun zamandır dayandığımı söyle bana bebeğim

And nothing but a miracle is gonna to bring it back

Ve mucizeden başka hiçbirşey onu geri getirmeyecek

Bring you back to me now

(O mucize)seni bana şimdi getirecek

Oh, nothing but a miracle is gonna bring you back to me now

Oh,mucizeden başka hiç birşey şimdi seni bana geri getirmeyecek

Oh, nothing but a miracle, oh no, no

Oh,mucizeden başka hiç birşey,oh hayır,hayır

Oh, nothing but a miracle is gonna bring you back to me now

Oh,mucizeden başka hiç birşey şimdi seni bana geri getirmeyecek

Oh no

Oh hayır

Çeviren: Ahmet Kadı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!