Love Me - Collin Raye

Love Me

Collin Raye
13 Jan 2015 1,534 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: ByKanser

I read a note my grandma wrote back in nineteen twenty-three

1923 de büyükannemin yazdığı bir notu okurum

Grandpa kept it in his coat and he showed it once to me, he said

büyükbabam onu mantosunda saklardı ve o bir kez onu bana gösterdi, dedi ki

"Boy, you might not understand, but a long, long time ago

evlat, anlayamazsın ama uzun bir zaman önce

Grandma's daddy didn't like me none, but I loved your grandma so"

büyükannenin babası beni hiç sevmedi ama ben büyükanneni çok sevdim

"So, we had this crazy plan to meet and run away together

bu, çılgın planımız vardı; buluşmak ve birlikte kaçmak

Get married in the first town we came to, and live forever

geldiğimiz ilk kasabada evlenmek ve sonzuza dek mutlu yaşamak

But nailed to the tree where we were supposed to meet, instead

ama zannettiğimiz buluşmayı ağaca çiviledi, bunun yerine

I found this letter, and this is what it said"

bu mektubu buldum ve bu mektubun dediği:

"If you get there before I do, don't give up on me

benden önce orada olursan, benden vazgeçme

I'll meet you when my chores are through

angaryalarım baştan sonayken seninle buluşacağım

I don't know how long I'll be

ne kadar dayanacağımı bilmiyorum

But I'm not gonna let you down, darling wait and see

ama seni yarı yolda bırakmayacağım, sevgilim bekle ve gör

And between now and then, till I see you again

ara sıra, seni tekrar görene kadar

I'll be loving you, love me"

seni seviyor olacağım, beni sev

I read those words just hours before my grandma passed away

büyükannem vefat etmeden saatler önce bu kelimeleri okurum

In the doorway of a church where me and grandpa stopped to pray

bir kilisenin kapısında, ben ve büyükbabam dua etmek için durduk

I know I'd never seen him cry in all my fifteen years

biliyorum ki 15 yaşımda onu asla ağlarken göremeyeceğim

But as he said these words to her, his eyes filled up with tears

ama büyükbabam, büyükanneme bu kelimeleri söylerken, gözleri yaşlarla doldu

"If you get there before I do, don't give up on me

benden önce orada olursan, benden vazgeçme

I'll meet you when my chores are through

angaryalarım baştan sonayken(günlük ev işleriyle uğraşırken) seninle buluşacağım

I don't know how long I'll be

ne kadar dayanacağımı bilmiyorum

But I'm not gonna let you down, darling wait and see

ama seni yarı yolda bırakmayacağım, sevgilim bekle ve gör

And between now and then, till I see you again

ara sıra, seni tekrar görene kadar

I'll be loving you, love me"

seni seviyor olacağım, beni sev

- İstek Çeviri -

Çeviren: ByKanser

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!