On Trace La Route - Christophe Mae

On Trace La Route

Christophe Mae
12 Jan 2015 775 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

Viens faire un tour dans ma tête

Gel kafamın içinde bir gezinti yap

Tu y verra tout ce qui s'y passe et qui m'empêche de sourire

Ne olup bittiğini ve gülümsememi engelleyen şeyi orada göreceksin

Allez viens, ne fais pas le sourd, lève la tête

Haydi gel,sağır gibi davranma,başını kaldır

Le monde rame au large sans même y voir la lueur du jour

insanlar orada gün ışığını bile görmeden enginlere kürek çekiyorlar

Pendant que nos âmes prennent l'eau, sombrent en pleine mer

Ruhlarımız su alırken açık denizde batıyorlar

Nos coeurs comme des bateaux se perdent en solitaire

Kalplerimiz,gemiler gibi yalnızlık içinde kendilerini kaybediyor

On trace la route, on s'regarde pas

Yolumuzu çiziyoruz,birbirimize bakmıyoruz

On croise l'amour, la nuit mais on ne le voit pas

Aşkla,geceyle karşılaşıyoruz ama görmüyoruz

On change de route, on s'regarde pas

Yolumuzu değiştiriyoruz,birbirimize bakmıyoruz

On croise la mort, la misère mais on ne la croit pas

Ölümle,sefaletle karşılaşıyoruz ama buna inanmıyoruz

Viens faire un tour dans ma tête

Gel kafamın içinde bir gezinti yap

Tu y verra ce qui s'y passe et ce qui m'empêche de dormir

Ne olup bittiğini ve uyumamı engelleyen şeyi orada göreceksin

Surtout ne rien dire

Özellikle,bir şey söyleme

Juste "bonjour" c'est tout bête

Sadece “iyi günler”(demek) çok aptalca

Pour changer tout çà, pour enfin voir la lueur du jour

Bütün bunları değiştirmek,nihayet gün ışığını görmek için

Pendant que nos âmes manquent d'eau

Çölü boydan boya geçtiğimizde

Dans la traversée du désert

Ruhlarımız susuz iken

Nos coeurs tombent de haut

Kalplerimiz yüksek bir yerden

Devant l'oasis éphémère

Gelip geçici bir vahanın önüne düşer

On trace la route, on oublie parfois

Yolumuzu çiziyoruz, aşkın çoğu zamanlar

Que l'amour est bien souvent en bas de chez soi

En az umduğumuz yerde olduğunu bazen unutuyoruz

On change de route sans savoir pourquoi

Sebebini bilmeden yolumuzu değiştiriyoruz

On sait pourtant que la mort l'emportera

Gene de ölümün bizi alıp götüreceğini biliyoruz

Et si tu voulais bien te poser

Ve eğer birazcık

Un peu sur mon épaule

Omuzuma yaslanmak istiyorsan

Je t'emmènerais loin voyager

Seni uzağa,kuzey ve güney kutbuna

Au sud comme au nord du pôle

Seyahat etmeye götüreceğim

Alors moi je vis et souris à tous ces gens

Öyle ise ben yaşıyorum ve el ele tutuşmak isteyen

Qui veulent bien se prendre la main

bütün bu insanlara gülümsüyorum

Alors moi je vis et souris à tous ces gens

Öyle ise ben yaşıyorum ve bu yola bir son vermek isteyen

Qui veulent bien faire un bout de chemin

bütün bu insanlara gülümsüyorum

Çeviren: Ahmet Kadı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!