Tu Me Manques - Chimène Badi

Tu Me Manques

Chimène Badi
11 Jan 2015 2,517 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

Des images défilent en moi

Görüntüleri sırayla geçiyor içimden

Des promesses de vie

Hayata dair vaatlerin,

D'une vie sans larmes

Gözyaşının olmadığı bir hayatın…(görüntüleri)

Tu es là sans être là

Sen burada olmadan da buradasın

Ma mémoire s'amuse déjà

Zihnim şimdiden ruhumu

A fouiller dans mon âme

Eşeleyerek kendini eğlendiriyor

Tout est dit

Herşey söylendi

En cette nuit de mélancolie

Bu hüzün gecesinde

La pluie dans nos regards

Bakışlarımızdaki yağmur

L'adieu à notre histoire

Geçmişimize bir elvedadır

Tu me manques déjà

şimdiden özlüyorum seni

Il suffit de quelques heures

Birkaç saat yeterli

Et la vie me fait peur

Ve hayat beni korkutuyor

Avec tout ces pourquoi

Bütün bu nedenlerle

Tu me manques déjà

şimdiden özlüyorum seni

Et je sais que mes matins

Ve biliyorum ki sabahlarımın

N'auront qu'un goût de rien

Hiçbir tadı olmayacak

Que rien n'effacera

Hiçbir şey bu tatsızlığı unutturmayacak

J'ai compris que l'éternité

Anladım ki sonsuzluk

C'est l'absence qu'on entrevoit

Sessizliğin arasında hayal meyal

A travers les silences

Görülen yokluktur

Pourquoi soudain la vie qui se dessine

Neden,birdenbire su yüzüne çıkan hayatı

On la voit plus que sous des pluies fines

Saf yağmurların ve çile sellerinin altında

Et des torrents de souffrance

Daha fazla görüyoruz

Aujourd'hui qui sera là sur ma route

Bugün kim burada,yolumun üzerinde olacak

Et puisque tu t'en vas

Ve madem ki çekip gidiyorsun

tu sauras que je n'aimais que toi

Senden başkasını sevmediğimi bileceksin

Tu me manques déjà

şimdiden özlüyorum seni

Il suffit de quelques heures

Birkaç saat yeterli

Et la vie me fait peur

Ve hayat beni korkutuyor

Avec tout ces pourquoi

Bütün bu nedenlerle

Tu me manques déjà

şimdiden özlüyorum seni

Et je sais que mes matins

Ve biliyorum ki sabahlarımın

N'auront qu'un goût de rien

Hiçbir tadı olmayacak

Que rien n'effacera

Hiçbir şey bu tatsızlığı unutturmayacak

C'est comme un rêve

Bu,aşkın asla

Que l'amour ne rêvera jamais

Hayal etmeyeceği bir hayal gibi

Comme une histoire perdue

Kayıp bir hikaye gibi

Un regard sur le passé

Geçmişe bir bakış

Tu me manques déjà

şimdiden özlüyorum seni

Il suffit de quelques heures

Birkaç saat yeterli

Et la vie me fait peur

Ve hayat beni korkutuyor

Avec tout ces pourquoi

Bütün bu nedenlerle

Tu me manques déjà

şimdiden özlüyorum seni

Et je sais que mes matins

Ve biliyorum ki sabahlarımın

N'auront qu'un goût de rien

Hiçbir tadı olmayacak

Que rien n'effacera

Hiçbir şey bu tatsızlığı unutturmayacak

Çeviren: Ahmet Kadı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!