Harbour Of Tears - Camel
Çeviri

Harbour Of Tears

Camel
07 Jan 2015 1,172 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

I am one of seven brothers.

-Yedi erkek kardeşten biriyim.

Five of us must leave and start again.

-Beşimiz terketmek ve yeniden başlamak zorundayız.

In this land of Saints and Martyrs

-Bu toprakların azizleri ve şehitleri

Tears of sadness hide within the rain.

-Hüznün gözyaşları yağmur ile saklanır

So fare thee well, Remember me...

-Vedalaş..Beni hatırla..

Sail from the Harbour of Tears

-Gözyaşı Limanından yelken aç

I can hear my father calling

-Babamın seslenişlerini duyabiliyorum.

'Godspeed, my son,

-Yolun açık olsun oğlum,

wherever you may go'

Nereye gitmek zorunda olursan ol

He looked so small

-O çok küçük gözüktü

down on the quayside.

-Rıhtımın aşağısında

A man I guess

-Sanırım bir adam

I'll never really know. Goodbye, lad... I'll miss you,

-Asla gerçekten bilemeyeceğim.Hoşçakal delikanlı..Seni özleyeceğim

though I don't show it.

-Bunu gösteremedim.

I am a farmer of the land,

-Bu topraklarda bir çiftçiyim ben,

I'm not a man of words.

-Kelimelerin adamı değilim.

Forgive me my failing,

-Hatalarımdan dolayı beni affet,

you never knew me.

-Beni hiç tanıyamadın.

Godspeed wherever you may go...

-Nereye gidersen git yolun açık olsun oğlum...

So fare thee well,

-Vedalaş

Remember me...

-Beni hatırla

Sail from the Harbour of Tears

-Gözyaşı Limanından yelken aç

Gönderen : Medusa

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!