Harvest Of Sorrow - Blind Guardian
Çeviri

Harvest Of Sorrow

Blind Guardian
05 Jan 2015 1,446 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

She is gone

Leaves are falling down

The tear maiden will not return

The seal of oblivion is broken

And a pure love's been turned into sin

At the dawn of our living time

Hope may cover all cries

Truth lurks hidden in the shadows

Dreams might be filled with lies

Soon there will be night

Pain remains inside

Suddenly it seemed so clear

All the blindness was taken away

She closed her eyes

And she called out my name

She was never ever seen again

Harvest of sorrow

Your seed is grown

In a frozen world full of cries

When the ray of light shrinks

Shall cold winter nights begin

She is gone

And I fall from grace

No healing charm covers my wounds

Fooled's the dawn

And so I am

Fooled by life and a bitter doom

To bring you the end of the day

At the dawn of our living time

Hope it soon will pass by

Facing a darkness

I stand alone

Harvest of sorrow

Your seed is grown

In a frozen world full of cries

When the ray of light shrinks

Shall cold winter nights begin

Harvest of sorrow

O gitti

Ayrılıklar azalıyor

Gözü yaşlı kız geri dönmeyecek

Unutmanın mühürü kırıldı

Ve saf aşk günaha dönüştü

Bizim canlı zamanımızın şafağında

Umut, bütün çığlıkları örtebilir

Gerçek, gölgelerde saklanan pusuya yatar

Rüyalar, yalanlarla doldurulabilirdi

Orada yakında, gece olacak

Acı, içerde kalır

O aniden, öyle açık bir şekilde göründü

Bütün körlük, alındı

O, gözlerini kapattı

Ve o benim ismimi söyledi

O asla, yeniden göremedi

Kaderin hasatçısı

Senin tohumun büyütülür

Dondurulan bir dünyada çığlıklarla dolu

Hafif küçülmelerin ışınının olduğu zaman

Soğuk kış geceleri, başlayacak mı

O gitti

Ve ben incelikten düşerim

Hiçbir iyileştiren cazibe, benim yaralarımı örtmez

Kandırılan, şafaktır

Ve bundan dolayı benim

Yaşam ve acı bir kötü kader ile kandırdı

Sana günün sonunu getirmek

Bizim canlı zamanımızın şafağında

Onun yakında, göz ardı edecek olduğunu um

Karşısında karanlığın

Ben, yalnız dururum

Kaderin hasatçısı

Senin tohumun büyütülür

Dondurulan bir dünyada çığlıklarla dolu

Hafif küçülmelerin ışınının olduğu zaman

Soğuk kış geceleri, başlayacak mı

Gönderen : EsRa

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!