Don't Leave Me This Way - Black Grass
Çeviri ✍ Banzai

Don't Leave Me This Way

Black Grass
04 Jan 2015 3,990 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Banzai

don't leave me this way

(Beni böyle terk etme.)

i can't survive, i can't stay alive

(Kurtulamam, hayatta kalamam.)

without your love, oh baby

(Oh bebeğim, senin aşkın olmadan.)

don't live me this way

(Beni böyle terk etme.)

i can't exist, i will surely miss

(Var olamam, elbette özleyeceğim,)

your tender kiss

(Nazik öpücüğünü.)

so don't leave me this way

(Yani beni böyle terk etme.)

oh baby, my heart is full of love and

(Oh bebeğim, kalbim tamamen aşkla dolu ve,)

desire for you

(Seni arzuluyor.)

so come on down and do what

(Yani buraya gel ve,)

you've got to do

(Ne yapman gerekiyorsa yap.)

your started this fire down in my soul

(Ruhuma düşen bu ateşi sen başlattın.)

now can't you see it's burning, out of

control

(Şimdi göremiyor musun, kontrol edilemez bir şekilde yanıyor.)

so come on down and satisfy the

need in me

(Yani yanıma gel ve bana olan ihtiyacını karşıla.)

cos only your good loving can set me

free

(Çünkü sadece senin sevecenliğin beni özgür bırakabilir.)

don't leave me this way

(Beni böyle terk etme.)

i don't understand how i'm at your

command

(Nasıl senin komutanda olduğumu anlamıyorum.)

so baby please don't leave me this

way.

(Yani bebeğim lütfen beni böyle terk etme.)

don't leave me this way

(Beni böyle terk etme.)

cos i can't exist

(Çünkü var olamam.)

i will surely miss

(Elbette özleyeceğim,)

your tender kiss

(Nazik öpücüğünü.)

so don't leave me this way

(Yani beni böyle terk etme.)

oh baby, my heart is full of love and

desire for you...

(Oh bebeğim kalbim tamamen aşkla dolu ve seni arzuluyor.)

don't leave me this way

(Beni böyle terk etme.)

cos i can't survive, i can't stay alive

(Çünkü kurtulamam, hayatta kalamam,)

without your love, oh baby

(Bebeğim senin aşkın olmadan,)

don't live me this way

(Beni böyle terkme.)

i can't exist, i will surely miss

(Var olamam, elbette özleyeceğim,)

your tender kiss

(Nazik öpücüğünü.)

so don't leave me this way

(Yani beni böyle terk etme.)

oh baby, my heart is full of love and

desire for you..

(Bebeğim kalbim tamamen aşkla dolu ve seni arzuluyor.)

Çeviren: Banzai

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!