Everybody Wants You - Billy Squier
Çeviri

Everybody Wants You

Billy Squier
04 Jan 2015 1,507 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

Everybody Wants You

Herkes Seni İstiyor

You see em comin at you every night

Her gece sana geldiklerini görüyorsun

Strung on pretension, they fall for you at first sight

Bi dizi gösterişine, ilk bakışta aşık oluyorlar

You know their business, you think its a bore

İşlerini biliyorsun, sana göre bu bela.

They make you restless, its nothin you aint seen before

Seni huzursuz ediyorlar, önceden görmediğin bir şey değil.

Get around town, spend your time on the run

Şehir etrafında ol, zamanını kaçarak harca

You never let down, say you do it for fun

Asla hayal kırıklığına izin verme, eğlence için yaptığını söyle.

Never miss a play, though you make quite a few

Epeyce oynamana rağmen asla bir oyunu kaybetme,

You give it all away - everybody wants you

Hepsini bağışla, herkes seni istiyor.

You crave attention, you can never say "no"

İlgi çekmeye can atarsın, asla hayır diyemezsin

Throw your affections any way the wind blows

Sevgini at, savuştur, her şekilde rüzgar savurur

You always make it, youre on top of the scene

Her zaman halledersin, sahnenin zirvesindesin.

You sell the copy the cover of a magazine

Dergi kapağı gibi bir kopyayı satarsın

Puttin on the eyes til theres nobody else

Başka kimse kalmayana kadar göz koyarken,

You never realize what you do to yourself

Kendine ne yaptığını hiçbir zaman fark etmezsin.

The things that they see make the daily reviews

Gördükleri şeyler, günlük kritiği yapar

You never get free - everybody wants you

Asla özgür olamazsın, herkes seni istiyor

Everybody knows you

Herkes seni tanıyor

Everybody snows you

Herkes seni etkiliyor

Everybody needs you, leads you, bleeds you

Herkes sana ihtiyaç duyuyor, yönetiyor, kanını emiyor

Nights of confusionimpossible dreams

Kargaşanın ve imkansız rüyaların gecesi,

Days at the mirror, patchin up around the seams

Aynanın karşısında günler, dikişleri yamayarak

You got your glory, you paid for it all

İhtişamın var, bunun karşılığını ödedin

You take your pension in lonelinessalcohol

Emekliliğini yalnızlık ve alkol içinde alıyorsun

Say goodbye to conventional ways

Geleneksel yollara elveda de

You cant escape the hours, you lose track of the days

Saatlerden kaçamazsın, günlerin izini kaybediyorsun

The more you understand, seems the more you do

Daha çok anladıkça, daha çok yaptığın şeye benzeyecek

You never get away - everybody wants you

Asla kurtulamazsın, herkes seni istiyor.

Çeviri Ekleyen : Ada Aydın

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!