Day Eleven: Love - Ayreon

Day Eleven: Love

Ayreon
30 Dec 2014 1,034 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Dream B

[Me] Friday night, I had a few

-[Ben] Cuma gecesinin birazına sahiptim.

There she was, out of the blue

-Oradaydı, hüznün dışındaydı...

Thunderstruck, nailed to the floor

-Afallamış, zemine mıhlanıp kalmış.

I couldn't move, couldn't talk...anymore

-Hareket edemedim, konuşamadım... artık

[Love] Of all these guys it's you she desires

-[Aşk] Bu adamların hepsi sensin, o da arzuluyor.

Secretly her heart is on fire

-Gizlice kalbi ateşlerde yanıyor

Waiting for you to ask her to dance

-Dans eder misin diye sormak için seni bekliyor.

Go ahead, make your move...now's your chance

-Dümdüz git, hareketini yap... şuan senin şansın.

[Passion] Do it right, do it right, we ain't got all night

-[Tutku] Doğru yap, bunu doğru yap, tüm geceye sahip değiliz.

Do it now, do it now, I think you know how

-Şimdi yap, bunu şimdi yap, nasıl olduğunu bildiğini düşünüyorum.

[Pride] Let it out, let it out, now don't mess about

-[Gurur] Bırak, bırak onu, şimdi karmakarışık etme!

Let her in, let her in, let the party begin!

-İçeriye al, içeriye al onu, partinin başlamasına izin ver!

[Me] There I was, nervous and shy

-[Ben] Ordaydım, gergin ve çekingen.

Struck with awe as I caught her eye

-Huşu içine sıkışıp kalmıştım, gözlerimi kaçırırken

I mustered up courage and walked her way

-Cesaretimi topladım ve onun yoluna yürüdüm.

Figuring out what to do...what to say

-Ne yapacağımı ve ne söyleyeceğimi hesaplayarak...

[Love] Her heart sings as she sees you come near

-[Aşk] Kalbi şarkı söylüyor, ona doğru geldiğini gördüğünde

The music fades, the crowd disappears

-Müzik sönükleşiyor, kalabalık görünmez oluyor

She weeps in silence as you pass her by

-Sessizlikte ağlıyor, sen onun yanından geçip giderken

And she's wondering why...oh why

-Ve neden böyle olduğunu merak ediyor... Oh, neden?

[Passion] Do it right, do it right, we ain't got all night

-[Tutku] Doğru yap, bunu doğru yap, tüm geceye sahip değiliz.

Do it now, do it now, I think you know how

-Şimdi yap, bunu şimdi yap, nasıl olduğunu bildiğini düşünüyorum.

[Pride] Let it out, let it out, now don't mess about

-[Gurur] Bırak, bırak onu, şimdi karmakarışık etme!

Let her in, let her in, let the party begin!

-İçeriye al, içeriye al onu, partinin başlamasına izin ver!

[Agony] Remember your father, well you're just like him

-[Can Çekişme] Babanı hatırla! Şimdi yalnızca onun gibisin.

Nothing but violence and fury within

-Şiddet dışında içbirşey yok ve hiddet...

Remember your mother, so lonely and sad

-Anneni hatırla! Çok yalnız ve üzgün.

This will be her fate if you treat her as bad

-Bu onun da kaderi olacak, eğer ona bu kadar kötü davranırsan.

[Fear] You're afraid she might turn you down

-[Korku] Korkuyorsun belki seni reddeder diye

All your hopes dashed to the ground

-Bütün umutların yere çarpar diye

Nobody loved you, nobody will

-Kimse seni sevmedi, kimse sevmeyecek de...

Why should you even try...but still...

-Neden hala denemiyorsun? Ama hala...

[Me] Friday night, I had a few

-[Ben] Cuma gecesinin birazına sahiptim.

[Wife] There was no need to talk

-[Eş] Konuşmaya gerek yoktu.

[Me] There she was, out of the blue

-[Ben] Buradaydı, hüznün dışında duruyordu.

[Wife] We just started to walk

-[Eş]Sadece yürümeye başladık.

[Me] Hand in hand, we took the floor

-[Ben] El ele, zemine uzandık

[Wife] And we danced, and we danced, and we danced

-[Eş]Ve dans ettik, ve dans ettik, ve dans ettik...

[Me] I could move, I could talk...even more...

-[Ben] Hareket edebiliyordum, konuşabiliyordum... daha fazlasını bile...

[Passion] Do it right, do it right, we ain't got all night

-[Tutku] Doğru yap, bunu doğru yap, tüm geceye sahip değiliz.

Do it now, do it now, I think you know how

-Şimdi yap, bunu şimdi yap, nasıl olduğunu bildiğini düşünüyorum.

[Pride] Let it out, let it out, now don't mess about

-[Gurur] Bırak, bırak onu, şimdi karmakarışık etme!

Let her in, let her in, let the party begin!

-İçeriye al, içeriye al onu, partinin başlamasına izin ver!

[Agony] Remember your father, well you're just like him

-[Can Çekişme] Babanı hatırla! Şimdi yalnızca onun gibisin.

Nothing but violence and fury within

-Şiddet dışında içbirşey yok ve hiddet...

Remember your mother, so lonely and sad

-Anneni hatırla! Çok yalnız ve üzgün.

This will be her fate if you treat her as bad

-Bu onun da kaderi olacak, eğer ona bu kadar kötü davranırsan.

Çeviren: Dream B

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!