The Suburbs - Arcade Fire

The Suburbs

Arcade Fire
24 Dec 2014 1,231 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

In the suburbs I

Varoşlarda ben,

I learned to drive

Araba sürmeyi öğrendim

And you told me we'd never survive

Ve sen bana asla hayatta kalamayacağımızı söyledin

Grab your mother's keys we're leavin'

Annenin anahtarlarını kap,yola çıkıyoruz

You always seemed so sure

Bir gün kavga edeceğimizden

That one day we'd be fighting

Herzaman çok emin gibi göründün

In a suburban war

Varoştaki bir savaşta

Your part of town against mine

Senin mahallen benimkine karşı

I saw you standing on the opposite shore

Karşıt tarafta durduğunu gördüm

But by the time the first bombs fell

Ama ilk bomba düşünceye kadar

We were already bored

Biz zaten bıkmıştık

We were already, already bored

Biz zaten, biz zaten bıkmıştık

Sometimes I can't believe it

Bazen buna inanamıyorum

I'm movin' past the feeling

Bu duyguyu aşıyorum

Sometimes I can't believe it

Bazen buna inanamıyorum

I'm movin' past the feeling again

Bu duyguyu tekrar aşıyorum

Kids wanna be so hard

Çocuklar çok katı olmak istiyor

But in my dreams we're still screamin'

Ama rüyalarımda biz hâlâ çığlık atıyoruz

and runnin' through the yard

ve avludan geçiyoruz

And all of the walls that they built in the seventies finally fall

Ve 70’li yıllarda inşa ettikleri bütün duvarlar nihayet yıkılıyor

And all of the houses they built in the seventies finally fall

Ve 70’li yıllarda inşa ettikleri bütün evler nihayet yıkılıyor

Meant nothin' at all

Hiç de anlamı yoktu

Meant nothin' at all

Hiç de anlamı yoktu

It meant nothing

Bunun hiç anlamı yoktu

Sometimes I can't believe it

Bazen buna inanamıyorum

I'm movin' past the feeling

Bu duyguyu aşıyorum

Sometimes I can't believe it

Bazen buna inanamıyorum

I'm movin' past the feeling and into the night

Bu duyguyu aşıyor ve geceye doğru ilerliyorum

So can you understand?

Bu durumda beni anlayabiliyor musun ?

Why I want a daughter while I'm still young

Hâlâ gençken neden bir kız evlat istiyorum

I wanna hold her hand

Onun elini tutmak istiyorum

And show her some beauty

Ve ona bazı güzellikleri göstermek istiyorum

Before all this damage is done

Bütün bu zararlar verilmeden önce

But if it's too much to ask, it's too much to ask

Ama bu istemek için çok fazlaysa,istemek için çok fazlaysa

Then send me a son

O zaman bana bir erkek evlat bahşet

Under the overpass

Üstgeçidin altında

In the parking lot we're still waiting

Otoparkta biz hâlâ bekliyoruz

It's already past

Vakit zaten geçti

So move your feet from hot pavement and into the grass

Bu yüzden ayaklarını sıcak kaldırımdan çimenlere doğru taşı

Cause it's already past

Çünkü vakit zaten geçti

It's already, already past

Vakit zaten,zaten geçti

Sometimes I can't believe it

Bazen buna inanamıyorum

I'm movin' past the feeling

Bu duyguyu aşıyorum

Sometimes I can't believe it

Bazen buna inanamıyorum

I'm movin' past the feeling again

Bu duyguyu tekrar aşıyorum

I'm movin' past the feeling

Bu duyguyu aşıyorum

I'm movin' past the feeling

Bu duyguyu aşıyorum

In my dreams we're still screamin'

rüyalarımda biz hâlâ çığlık atıyoruz

We're still screamin'

biz hâlâ çığlık atıyoruz

We're still screamin'

biz hâlâ çığlık atıyoruz

Çeviren: Ahmet Kadı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!