L'enfer Et Moi (Eurovision 2013 Fransa) - Amandine Bourgeois

L'enfer Et Moi (Eurovision 2013 Fransa)

Amandine Bourgeois
23 Dec 2014 842 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

Tu m’as mise K.O d'entrée

En başta beni nakavt ettin

Il faut croire que j'ai bien aimé

Deri bağcıkları ve ipek gibi elleri

Liens de cuir et mains de soie

Sevdiğime inanmak gerek

Qui blesses-tu et dans quel port

Kimi incitirsin ve hangi limanda

Jusqu'à faire rougir l'aurore?

şafak kızarana kadar

Tu m'as jeté comme un sort

Bir büyü gibi fırlattın beni

Je vais te faire l'enfer

Sana cehennemi inşa edeceğim

De là où tu te perds

kaybolduğun yerden

Regarde bien derrière

Arkana iyi bak

Et ce sera moi

Ve arkandaki ben olacağım

Tu m'as fait pleurer à vif

Beni çok şiddetli ağlattın

Mon cou porte encore ta griffe

Boynum hâlâ tırnağının izini taşıyor

J'aimais échanger de peau

Deri değiştirmeyi seviyordum

Nos limits, c'est un classique

Sınırlarımız bir klasik

J'aimais nos amours toxiques

Herşeyi güzel hale getiren

Celles qui font que tout est beau

Zehirli aşklarımızı seviyordum

Je vais te faire l'enfer

Sana cehennemi inşa edeceğim

De là où tu te perds

kaybolduğun yerden

Regarde bien derrière

Arkana iyi bak

Je vais te faire l'enfer

Sana cehennemi inşa edeceğim

De là où tu te perds

kaybolduğun yerden

Regarde bien derrière

Arkana iyi bak

Et ce sera moi

Ve arkandaki ben olacağım

Je vais te faire l'enfer

Sana cehennemi inşa edeceğim

Tu vas manquer d'air

Havasız kalacaksın

A moins une, à moins que

En azından,biz ikimiz

On se retrouve à deux

Bir araya gelmedikçe

A moins qu'il nous faille

Kavgalardan vazgeçmemiz

Renoncer aux batailles

Gerekmedikçe

Je vais te faire l'enfer

Sana cehennemi inşa edeceğim

Tu vas manquer d'air

Havasız kalacaksın

A moins une, à moins que

En azından,biz ikimiz

On se retrouve à deux

Bir araya gelmedikçe

A moins qu'il nous faille

Kavgalardan vazgeçmemiz

Renoncer aux batailles

Gerekmedikçe

Je vais te faire l'enfer

Sana cehennemi inşa edeceğim

Tu vas manquer d'air

Havasız kalacaksın

A moins une, à moins que

En azından,biz ikimiz

On se retrouve à deux

Bir araya gelmedikçe

A moins qu'il nous faille

Kavgalardan vazgeçmemiz

Renoncer…

Vazgeçmemiz gerekmedikçe…

Je vais te faire l’enfer

Sana cehennemi inşa edeceğim

Çeviren: Ahmet Kadı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!