Don't Gimme That - Aloha From Hell

Don't Gimme That

Aloha From Hell
23 Dec 2014 1,517 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Hülya Önkan

Don't gimme that*

Bana Bunu Verme(Mazeret İleri Sürme)

So it's over and your heart is on the flor

Öyleyse bitti ve kalbin yerlerde

and you need a way to run and hide.

Ve kaçıp saklanmak için bir yola ihtiyacın var.

Now you're knocking on my door,

Şimdi kapımı çalıyorsun,

trying to pick it up and save your pride.

Bulmayı ve onurunu kurtarmayı deniyorsun.

You can say it but I've heard it all before,

Söyleyebilirsin ama hepsini daha önce de duydum,

how I never should've said goodbye,

nasıl asla veda etmemeliydin,

the one you still adore,

hala taptığın kişiye,

and how you never meant to make me cry.

Ve nasıl beni ağlatmaya hiç de niyet etmemiştin.

You were the one who let me down.

Sen beni yüzüstü bırakan kişiydin.

You were the one who fooled around.

Sen etrafta oynayan(takılan) kişiydin.

Now I'm your lost and found. Don't gimme that.

Şimdi ben senin kaybın ve bulunanınım.Bana bunu verme.

Don't gimme that.*

Bana bunu verme.

Don't gimme that.

Bana bunu verme.

Don't gimme that.

Bana bunu verme.

Don't gimme that.

Bana bunu verme.

Sorry really doesn't mean a thing

Özür gerçekten bir anlam ifade etmiyor

when I can't believe a word you say.

Söylediğin tek bir söze bile inanamadığımda.

I'm not your puppet on a string,

Ben ipteki kuklan değilim,

left aside until you want to play.

Kenarı bıraktığın oynamak isteyinceye kadar.

You were the one who let me down.

Sen beni yüzüstü bırakan kişiydin.

You were the one who fooled around.

Sen etrafta oynayan(takılan) kişiydin.

Now I'm your lost and found. Don't gimme that.

Şimdi ben senin kaybın ve bulunanınım.Bana bunu verme.

Don't gimme that.

Bana bunu verme.

Don't gimme that.

Bana bunu verme.

Don't gimme that.

Bana bunu verme.

Don't gimme that.

Bana bunu verme.

So it's over and your heart is on the flor

Öyleyse bitti ve kalbin yerlerde

and you need a way to run and hide.

Ve kaçıp saklanmak için bir yola ihtiyacın var.

Now you're knocking on my door,

Şimdi kapımı çalıyorsun,

trying to pick it up and save your pride.

Onu bulmayı ve onurunu kurtarmayı deniyorsun.

Don't gimme that.

Bana bunu verme.

Don't gimme that.

Bana bunu verme.

Gimme that. Gimme that. Gimme that.

bunu verme. bunu verme. bunu verme.

Don't gimme that.

Bana bunu verme.

Gimme that. Gimme that. Gimme that.

bunu verme. bunu verme. bunu verme.

Don't gimme that.

Bana bunu verme.

Gimme that. Gimme that. Gimme that. Gimme, gimme, gimme, gimme that.

bunu verme. bunu verme. bunu verme…….

Don't gimme that.

Bana bunu verme.

Gimme that. Gimme that. Gimme that. Gimme, gimme, gimme, gimme that.

bunu verme. bunu verme. bunu verme…….

Don't gimme that.

Bana bunu verme.

*Don’t Give Me That: “Mazeret ileri sürme” anlamında kullanılmıştır.

-İstek Çeviri-

Çeviren: Hülya Önkan

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!